Taller sobre el manejo del registro en la traducción

 

 

La Asociación Colombiana de Traductores e Intérpretes

Tiene el gusto de invitarlos al

Taller sobre el  manejo del registro en la traducción

dictado por  Martine Vandoorne

 

" Ça a débuté comme ça. Moi, j'avais jamais rien dit. Rien. C'est Arthur Ganate qui m'a fait parler. Arthur, un étudiant, un carabin lui aussi, un camarade. On se rencontre donc place Clichy. C'était après le déjeuner. Il veut me parler. Je l'écoute. "Restons pas dehors ! qu'il me dit. Rentrons ! " Je rentre avec lui. Voilà. "

/ o seis libros latinoamericanos recientes donde abundan las escenas llamadas eróticas / ro W. Adorno iría más lejos si pudiera agarrar una estilográfica con las zarpa izquierda

/ cido de que es un zurdo como yo, su primer manotazo sale siempre del lado del corazón / capaz de transmitir información erótica más sutil y más rica que la de estos libros / territorio lingüístico que sólo se esboza o se parodia en lo que escribimos en América Larina

You are old, Father William,” the Young man said,

“And your hair has become very white;

And yet you incessantly stand on your head

Do you think, at your age, it is right?”

 

“In my youth,” Father William replied to his son,

“I feared it might injure the brain;

But now that I’m perfectly sure I have none,

Why, I do it again and again.”

 

El registro o estilo viene delimitado por el estilo de habla en un momento y una situación determinada. En el campo de la traducción esta temática ha sido poco abordada y no se han considerado cuáles son las pérdidas reales de este factor en el proceso de transferencia desde la lengua de origen a la lengua meta.

 

Fechas: Miércoles 12 y 19 de junio de 2013.

Modalidad: Presencial y por webex sólo para los que viven fuera de Bogotá.

Horario: 5:00 p.m. a 7:30 p.m.

Lugar: se avisará oportunamente

Valor inversión: $ 65.000 miembros ACTI

                            $ 65.000 estudiantes con carné vigente

                            $ 80.000 los demás

El taller será dictado en español con ejemplos tomados del francés y del inglés.

Inscripciones: Hasta el viernes 7 de junio.

Enviar recibo de consignación/pago escaneado y formulario diligenciado a This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it "> This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

Datos bancarios: Cuenta de ahorros Davivienda No. 4529 0004 9498

 

Martine Vandoorne, Diploma Superior de Español Lengua Extranjera, Instituto Cervantes; Diploma de Estudios Superiores (DEA) en Estudios Ibéricos e Iberoamericanos (Opción : literaturas) Universidad de la Sorbonne Nouvelle, París III;  Maestría de letras mención Lengua Extranjera, Universidad de la Sorbonne Nouvelle, París III;  Licenciatura de letras mención Lengua Extranjera
Universidad de la Sorbonne Nouvelle, París III.
Profesora titular de español en la Universidad Nacional y de la Universidad Central de Venezuela.

Agregado Cultural en la Embajada de Francia en Argentina.
Publicaciones:


FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN

 

Datos personales

Nombre completo: 

C.C. o C.E. o NIT:     

Teléfono:                                                        Celular:  

Dirección postal:  

Correo electrónico

Nombre del curso/taller/charla: