CANTERA DE TRADUCTORES DE LA ACTTI

 

accti color


CANTERA DE TRADUCTORES DE LA ACTTI

 

 


Fecha de inscripción:                                      12 de septiembre al 10 de octubre

Plazo máximo de notificación:                          11 de octubre

Plazo para abonar derechos de participación:    13 de octubre

Duración:                                                      35 horas

Lugar:                                                              Barichara, Santander, Colombia

Costos derechos de participación:                    Miembros de la ACTTI 650 000 COP (incluido el almuerzo).

                                                                        Traductores y docentes no afiliados a la ACTTI: 750 000 COP  o 260 USD (incluido el almuerzo)

                                                                                             

La Asociación Colombiana de Traductores, Terminólogos e Intérpretes (ACTTI) invita a los traductores literarios hispanoamericanos del inglés y del francés que cuenten, preferiblemente, con al menos una obra publicada, a participar en estas jornadas de formación que se llevarán a cabo en Barichara, Santander, Colombia. El objetivo central de estas jornadas de formación es ofrecer un espacio de reflexión y de profundo conocimiento del mundo y de las técnicas de traducción de textos literarios. Los participantes deberán elegir la lengua fuente de su preferencia (una sola) y trabajar en la traducción de una selección de textos propuestos por Arturo Vázquez Barrón o por Mateo Cardona. La Cantera de Traductores combinará la puesta en común del trabajo desarrollado previamente por los participantes y sesiones colectivas de reflexión en torno a la traducción y la lengua. Las jornadas de trabajo también incluirán espacios para el debate.


1. CRONOGRAMA

-       Inscripciones: del 12 de septiembre al 10 de octubre

-       Notificaciones a los participantes admitidos: Los participantes serán considerados y admitidos en el orden cronológico en que presenten sus  candidaturas y la documentación correspondiente

-       Cierre de inscripciones: 10 de octubre

-       Plazo máximo de notificación de participación en la Cantera: 11 de octubre

-       Pago de los derechos de participación: del 13 de septiembre al 13 de octubre
Nota: Para asegurar su cupo una vez admitido, el postulante deberá pagar mínimo el 50 %  del valor de los derechos de participación en cuanto reciba la confirmación. El no pago del valor total de los derechos dentro de los plazos establecidos anula automáticamente el derecho a participar en la Cantera de Traductores

-       Material preparatorio: para participar en cualquiera de las dos jornadas de formación de la Cantera (traducción del francés o traducción del inglés) los participantes deberán preparar la traducción de tres textos (ver numeral 7 de esta convocatoria) y leer los documentos propuestos para las sesiones teóricas. El material a traducir y las lecturas de referencia se remitirán por correo electrónico a cada participante junto con la confirmación de participación

-       Jornadas de formación de la Cantera de traductores: del 18 al 22 de octubre

 

2. CARACTERÍSTICAS GENERALES

-       Duración: 5 días

-       Intensidad: 35 horas

-       Cupo máximo: 12 traductores (6 para inglés, 6 para francés)

-       Cupo mínimo: 8 traductores (4 para inglés y 4 para francés)

 

 

 

3. CONVOCADOS

Traductores literarios hispanoamericanos del francés y/o del inglés. Se dará prelación a los candidatos que cuenten con al menos un libro traducido y publicado, o una cantidad acumulativa equivalente de textos traducidos

4. PROCESO DE INSCRIPCIÓN

Los candidatos deberán realizar su inscripción en el siguiente enlace: www.traductorescolombia.com/formulario-talleres dentro del plazo de la convocatoria y para hacerlo deberán tener a la mano los siguientes documentos:

-       Carta de motivación

-       Breve semblanza profesional  

-       Pasaporte o cédula

 

NOTA: En el caso de los postulantes que vengan de otras ciudades de Colombia o de fuera del país, los trámites de visado que sean pertinentes, así como la selección del alojamiento en Barichara, serán responsabilidad del postulante. No obstante, a los candidatos que resulten aceptados se les informará de algunas alternativas de hospedaje


5. OBJETIVOS

-       Proporcionar los conocimientos teóricos y prácticos necesarios para traducir textos literarios, de acuerdo con los estándares profesionales más exigentes

-       Enriquecer el semillero de traductores literarios hispanoamericanos mediante el intercambio de experiencias entre los participantes

-       Formar traductores literarios con un alto sentido de la ética y la responsabilidad


6. DESCRIPCIÓN

La Cantera de Traductores propende por profesionalizar y promover la traducción francés > español e inglés > español de obras literarias, y perfeccionar la formación de los traductores hispanoamericanos

 

7. CONTENIDOS

La formación incluye:

 

-       Talleres prácticos de traducción, a partir de textos de Annie Saumont, Albert Camus y Pierre Michon (francés); y Jack London, Margaret Atwood y Sandra Cisneros (inglés)

-       Acercamiento a aspectos profesionales de la traducción

-       Sesiones dedicadas a las literaturas en lengua francesa e inglesa

-       Discusiones sobre traductología y crítica de traducción


8. CRITERIOS DE SELECCIÓN DE LOS PARTICIPANTES

-       Carta de motivación

-       Trayectoria del candidato como traductor

-       Copia del pasaporte o cédula de ciudadanía

-       Pago oportuno de los derechos de participación

 

 

9. REQUISITOS PARA LA CERTIFICACIÓN

-       Haber traducido previamente los tres textos previstos para las sesiones prácticas

-       Haber preparado el material de lectura de las sesiones teóricas

-       Haber asistido y participado activamente en todas las actividades de la Cantera

-       Haber pagado oportunamente el costo de los derechos de participación

 

NOTA: La ACTTI certificará a los participantes únicamente en formato digital, a través del correo electrónico registrado por los participantes


10. PAGO DE LOS DERECHOS DE PARTICIPACIÓN

Una vez finalizado el proceso de selección, la ACTTI indicará a los candidatos admitidos el procedimiento para efectuar el pago y la formalización de la participación

 

ACLARACIONES


· Bajo ninguna circunstancia, la ACTTI harán devolución parcial o total de los derechos de participación a los candidatos admitidos, o a los candidatos que no cumplan con los requisitos de certificación establecidos en el numeral 8 de esta convocatoria
· La ACTTI no hará devolución alguna, ni parcial ni total, de los montos que los aspirantes hayan pagado en concepto de derechos de participación, sin haber sido admitidos en la Cantera de Traductores
· Bajo ninguna circunstancia, una vez el curso haya comenzado, la ACTTI hará devolución alguna, ni parcial ni total de los montos que los candidatos aceptados hayan pagado para asegurar su participación en la Cantera de Traductores

Más información:
Si desea más información, por favor escriba a: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it