CONTRATO TRADUCTOR-EDITOR

En la ciudad de ---------------, a los -------------- días del mes de ---------------- del año -------------- (------), se celebra el presente contrato, en adelante el CONTRATO, el cual está vigente por un período de ----------días contados a partir del ------------, y el cual se rige por las siguientes cláusulas:

CLÁUSULA 1

PARTES

La editorial ----------------- con domicilio en ----------------, llamada en adelante el EDITOR, por una parte,

y

el (la) Sr(a) --------------- con domicilio en ----------------, llamado(a) en adelante el TRADUCTOR, por otra parte.

CLÁUSULA 2

OBJETO

Según los términos de este CONTRATO, el TRADUCTOR traducirá de (idioma de partida) ------------- hacia (idioma de llegada) -------------- la obra titulada ----------, cuyo autor es ------------, de manera fiel al original, sin omisiones ni añadiduras, y cede al EDITOR, a título exclusivo, durante la vigencia del CONTRATO, el derecho de edición de la traducción. El EDITOR, a quien el autor de la obra dio derecho exclusivo para autorizar su traducción y publicarla, se compromete a no autorizar ninguna otra traducción en idioma ------------ por el período del contrato.

Para aportar algún cambio a la traducción, El EDITOR deberá contar con el consentimiento previo del TRADUCTOR.

El TRADUCTOR entregará la traducción mecanografiada en ----------- ejemplares, antes del día ----------------------

El TRADUCTOR entregará los --------- juegos de pruebas destinados a la corrección del texto en un plazo de ------------ días contados a partir de la fecha de entrega del original a traducir.

El EDITOR se compromete a hacer una reunión preliminar con el TRADUCTOR y demás partes (editores, corrector de estilo, diagramador, ilustrador, asesores) que intervienen en la publicación de la obra objeto del CONTRATO.

CLÁUSULA 3

TERRITORIO

El TRADUCTOR declara y reconoce que su capacidad de ejecución del presente CONTRATO se limita única y exclusivamente al territorio de la República de ---------------------------, el TERRITORIO ESPECÍFICO.

CLÁUSULA 4

PAGO

El EDITOR reconocerá al TRADUCTOR como valor del trabajo que se compromete a realizar por este CONTRATO, la suma de -------------------------- (---------------), pagaderos así : $-------------------- como anticipo, a ser abonados el día --------------, $ -------------------- a la entrega del capítulo ----------------------- o hasta la página -------- y $------------------- a la finalización de la traducción, o según una programación de entrega y pago convenida entre ambas partes, la cual se anexa al presente CONTRATO.

Además el EDITOR pagará al TRADUCTOR derechos proporcionales sobre el precio antes de IVA de los volúmenes vendidos, cuya tasa será el ----------- % para -------------- ejemplares. El saldo de los derechos se pagará al TRADUCTOR automáticamente cada año por consignación a su cuenta.

El TRADUCTOR podrá controlar el tiraje de los ejemplares.

Se negociarán de común acuerdo entre el EDITOR y el TRADUCTOR los derechos de pre o post-publicación en los periódicos, así como los derechos de recitación pública, lectura radiofónica o televisiva. No se podrá otorgar al TRADUCTOR menos del -------- % (-----------------------) del monto de los derechos a ser cobrados por el EDITOR.

Si se utiliza la traducción para adaptación cinematográfica, televisiva, en tiras cómicas o teatro, se negociará un acuerdo específico entre el TRADUCTOR y el adaptador.

CLÁUSULA 5

INTERESES MORATORIOS

Cualquier suma que adeude el EDITOR al TRADUCTOR, sin pagar a la fecha establecida para el pago de la factura, devengará intereses moratorios.

CLÁUSULA 6

DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL

El TRADUCTOR declara y reconoce que el autor es el exclusivo propietario de los derechos de propiedad intelectual inherentes a la obra. Sin embargo, el EDITOR se obliga a que figure el nombre del TRADUCTOR en la carátula y en la página de créditos y la mención del Copyright de la traducción, con el año de publicación.

El EDITOR deberá nombrar al TRADUCTOR cada vez que se haga utilización pública de su traducción.

CLÁUSULA 7

TERMINACIÓN DEL CONTRATO

Se dará por terminado el contrato unilateralmente por parte del EDITOR si el TRADUCTOR se demora, por razón que no sea de fuerza mayor, más de ---------------------------- días a partir de la recepción del trabajo.

En caso de fuerza mayor.

Si después de firmado el presente CONTRATO, el EDITOR cambiare de opinión y quisiere dar el contrato por terminado, se le abonará al TRADUCTOR la cantidad de -------------- a título de indemnización.

Si el EDITOR no publica la traducción dentro del plazo de ---------------

          En caso de destrucción definitiva de las existencias de la obra.

A la terminación del CONTRATO por cualquier motivo, el TRADUCTOR deberá devolver la obra original al EDITOR, y el EDITOR devolverá al TRADUCTOR la parte que eventualmente hubiera traducido.

CLÁUSULA 8

RESPONSABILIDAD FRENTE A TERCEROS

El EDITOR se compromete a que no se procederá a ninguna demanda contra el TRADUCTOR que podrían ser pronunciadas contra el EDITOR con el motivo del contenido de la obra traducida.

CLÁUSULA 9

En prueba de conformidad, las partes suscriben dos ejemplares del presente CONTRATO, uno para cada una de las partes.

 

EDITOR  TRADUCTOR
Firma Firma

© 2000 - 2008 ACTI - Todos los derechos reservados - Última actualización: 21.04.2008
webmaster@TraductoresColombia.com